Inversiones y Proyectos

BHP Billiton Metales Base

EMPRESA/Company: BHP BILLITON METALES BASE

 1.- PROYECTO/Project: Suministro Complementario de Agua Desalinizada / Complementary Supply of Desalinated Water

 

CARACTERÍSTICAS DEL PROYECTO / PROJECT CHARACTERISTICS: Instalación de un sistema de extracción de agua de mar y su tratamiento en una planta de desalinización para su posterior transporte al área de mina para ser utilizada en procesos productivos. La planta tendrá capacidad para producir 2.500 litros por segundo de agua de mar desalada con calidad industrial. / Installation of a seawater extraction system and its treatment at a desalination plant for its subsequent transportation to the mine area to be used in productive processes. The plant will have the capacity to produce 2,500 liters per second of desalinated seawater with industrial quality.

 

UBICACIÓN / LOCATION: Instalaciones de Puerto Coloso en la comuna de Antofagasta, Región de Antofagasta, distante a 1.377 km al norte de Santiago. / Facilities of Puerto Coloso in the Antofagasta commune, Antofagasta region, 1,377 km north of Santiago.

 

INVERSIÓN ESTIMADA / ESTIMATED INVESTMENT: MMUS$ 3.500 / US$3.5 billion

 

ESTADO ACTUAL DEL PROYECTO / CURRENT STATE OF PROJECT: En construcción. Se espera que las nuevas instalaciones de suministro de agua desalada a las operaciones de Escondida comiencen a operar en 2017. / Under construction. The new facilities of desalinated water supply to the Escondida operations are expected to operate in 2017.

CAPACIDAD DE GENERACIÓN DE EMPLEO / EMPLOYMENT GENERATION CAPACITY: Durante la construcción se requerirán 6.000 trabajadores, mientras que en la operación serán necesarias 50 personas. / During the construction, 6,000 workers will be needed, while 50 people will be required for the operation.

 

 

2.- PROYECTO/Project: Spence Growth Project o Minerales Primarios Spence (Minera Spence S.A.)

 

CARACTERÍSTICAS DEL PROYECTO / PROJECT CHARACTERISTICS: Para el beneficio de los minerales de sulfuros, la faena considera la puesta en operación de una planta concentradora con una capacidad de tratamiento nominal de entre 95.000 y 100.000 toneladas de mineral. Asimismo, el procesamiento de las reservas, permitirá extender la vida útil del yacimiento por cerca de 20 años, produciendo anualmente alrededor de 835.000 toneladas de concentrado de cobre y 7.500 toneladas de concentrado de molibdeno. La actual operación de Minera Spence continuará realizándose en paralelo hasta fines de 2024. Ésta explota el mineral supérgeno, lixiviación de sulfuros y óxidos, extracción por solventes y electro-obtención para producir cátodos de cobre de alta pureza. / For the smelting of sulfide minerals, the site considers the implementation of a concentrator plant with a nominal treatment capacity between 95,000 and 100,000 tons of mineral. Likewise, the processing of the reserves will allow extending the deposit’s useful life for almost 20 years, annually producing about 835,000 tons of copper concentrate and 7,500 tons of molybdenum concentrate. Minera Spence’s current operation will continue in parallel until late 2024. It exploits the supergene mineral, sulfide and oxide leaching, solvent extraction and electro-winning to produce high-purity copper cathodes.

El proyecto incluye además el uso de agua desalinizada de calidad industrial, para lo cual se contempla la construcción y operación de una planta desalinizadora con capacidad de producción de hasta 1.600 l/s. Ésta se construiría en dos etapas, la primera para producir y conducir 800 l/s requeridos por el proyecto minero y una segunda etapa de 800 l/s para abastecer otros proyectos de BHP Billiton. / The project also includes the use of industrial-quality desalinated water, for which the construction and operation of a desalination plant is being contemplated with a production capacity of up to 1,600 l/s. This plant would be built in two stages: the first one to produce and bring 800 l/s required by the mining project, and a second stage of 800 l/s to supply other BHP Billiton projects.

 

UBICACIÓN / LOCATION: Comuna de Sierra Gorda,a un costado de la carretera 25, que une a Antofagasta con la ciudad de Calama y sobre una altura de mil 700 metros de altura. La planta desaladora se localizará 12 km al noreste de Mejillones. / Sierra Gorda commune, next to Highway 25, which connects Antofagasta with the city of Calama, and 1,700 meters above sea level. The desalination plant will be located 12 km northeast of Mejillones.

 

INVERSIÓN ESTIMADA / ESTIMATED INVESTMENT: MMUS$3.300 (incluye MMUS$800 de planta desaladora) / US$3.3 billion (includes US$800 million of desalination plant).

 

ESTADO ACTUAL DEL PROYECTO / CURRENT STATE OF PROJECT: Proyecto en factibilidad, con proceso de aprobación del EIA presentado en junio de 2015. Si este EIA es aprobado, la operación podría continuar su desarrollo desde 2019. / Feasibility project, with approval process of the EIA presented in June 2015. If this EIA is approved, the operation could continue its development until 2019.

 

CAPACIDAD DE GENERACIÓN DE EMPLEO / EMPLOYMENT GENERATION CAPACITY: Para la faena e consideran entre 1.550 y 4.100 personas para la construcción y 220 para la operación. Para el caso de la desaladora corresponden 1.380 trabajadores en construcción y 26 a 45 en operación. / For the site, between 1,550 and 4,100 people are considered for the construction and 220 for the operation. For the desalination plant, 1,380 workers correspond for the construction and 26 to 45 for the operation.

 

3.- PROYECTO/Project: Extensión Los Colorados (Minera Escondida Ltda.) / Extension of Los Colorados (Minera Escondida Ltda.)

 

CARACTERÍSTICAS DEL PROYECTO / PROJECT CHARACTERISTICS: Esta iniciativa permitirá a la compañía operar tres plantas concentradoras de cobre en forma simultáneay aumentará la capacidad de procesamiento de Escondida, contribuyendo a compensar la disminución de la ley y recuperar los niveles de producción a un promedio cercano a 1,2 millones de toneladas anuales de cobre fino durante la siguiente década. Los Colorados se sumará a las plantas Laguna Seca y la recién inaugurada OGP1.

El proyecto Extensión Los Colorados consiste en la reparación general dela planta que fue detenida a inicios de 2016. Incluye modificaciones a estanques de agua, correas de alimentación, manejo de relaves, entre otros. / This initiative will allow the company to simultaneously operate three copper concentrator plants and it will increase Escondida’s processing capacity, contributing to compensate the grade decline and to recover the production levels to an average close to 1.2 million annual tons of fine copper during the next decade. Los Colorados will join the Laguna Seca plant and the recently-inaugurated OGP1.

The Los Colorados Extension project consists of the plant’s general repair, which was stopped in early 2016. It includes modifications to the water reservoirs, feeding belts, manipulation of tailings, among others.

 

UBICACIÓN / LOCATION: En la comuna de Huasco, aproximadamente a 47km al noroeste de la ciudad de Vallenar, Región de Atacama. / In the Huasco commune, approximately 47 km northeast of the city of Vallenar, Atacama Region.

 

INVERSIÓN ESTIMADA / ESTIMATED INVESTMENT: MMUS$ 180 / US$180 million

 

ESTADO ACTUAL DEL PROYECTO / CURRENT STATE OF PROJECT: Se estima que Los Colorados comience operaciones a mediados de 2017, junto con la puesta en operaciones de la segunda planta desalinizadora, de 2.500 litros/segundo, que Escondida construye en Puerto Coloso. / It is estimated that Los Colorados will begin its operations in the middle of 2017, along with the implementation of the second desalination plant, of 2,500 liters/second, which Escondida is building in Puerto Coloso.

 

CAPACIDAD DE GENERACIÓN DE EMPLEO / EMPLOYMENT GENERATION CAPACITY: No se menciona / Not mentioned

 

 

 4.- PROYECTO/Project: Modificación Sistema de Transmisión Eléctrico Minera Escondida / Modification of Electric Transmission System of Minera Escondida

CARACTERÍSTICAS DEL PROYECTO / PROJECT CHARACTERISTICS: El Proyecto contempla la construcción y operación de una subestación eléctrica denominada Enlace, además de la construcción y operación de cinco Líneas de Transmisión Eléctrica de aproximadamente 11 km de longitud cada una, emplazadas en paralelo en una franja estimada de 300 m de ancho, las cuales cumplirán la función de conectar la subestación Enlace con los generadores Gas Atacama y E-CL. / The project contemplates the construction and operation of an electric substation called Enlace, as well as the construction and operation of five Electric Transmission Lines of approximately 11 km long each, located in parallel to a strip of approximately 300 m wide, which will connect the Enlace Substation to the Gas Atacama and E-CL generators.

UBICACIÓN / LOCATION: Comuna y Provincia de Antofagasta, Región de Antofagasta, distante a 1.377 km al norte de Santiago. / Antofagasta Commune and Province, Antofagasta Region, 1,377 km north of Santiago.

 

INVERSIÓN ESTIMADA / ESTIMATED INVESTMENT: MMUS$ 100 / US$100 million

 

ESTADO ACTUAL DEL PROYECTO / CURRENT STATE OF PROJECT: Ingeniería / Engineering

 

CAPACIDAD DE GENERACIÓN DE EMPLEO / EMPLOYMENT GENERATION CAPACITY: La mano de obra que será empleada durante la fase construcción del Proyecto se estima entre 500 y 960 persona. En tanto, durante la fase operación se estima se emplearán alrededor de 54 personas asociadas principalmente al mantenimiento de las líneas y subestaciones. / The manpower used during the Project’s construction phase is estimated between 500 and 960 people. Meanwhile, during the operation phase about 54 people will be employed associated mainly to maintenance of lines and substations.

 

 

 5.- PROYECTO/Project: Optimización de emplazamiento de instalaciones en Minera Escondida / Optimization of Facilities Site at Minera Escondida

 

CARACTERÍSTICAS DEL PROYECTO / PROJECT CHARACTERISTICS: Incorporar optimizaciones, esencialmente en cuanto al trazado y ubicación de ciertas instalaciones emplazadas dentro de la faena de Minera Escondida, así como la incorporación de instalaciones auxiliares, a partir del desarrollo de los proyectos “Ampliación Sistema de Transmisión Eléctrico Minera Escondida” y “Ampliación de Capacidad de Extracción y Procesamiento de Mineral Sulfurado de Minera Escondida”. / Incorporating optimizations, essentially regarding the route and location of certain facilities located within the Minera Escondida site, as well as the incorporation of auxiliary facilities, starting from the development of the projects “Expansion of Electric Transmission System of Minera Escondida” and “Expansion of Extraction and Processing Capacity of Sulphide Ore of Minera Escondida”.

 

UBICACIÓN / LOCATION: Al interior de la faena minera de Escondida, situada 170 km al sureste de la ciudad de Antofagasta, Región de Antofagasta, distante a 1.377 km al norte de Santiago. / Within Escondida’s mining site, located 170 km southeast of the city of Antofagasta, Antofagasta Region, 1,377 km north of Santiago.


INVERSIÓN ESTIMADA / ESTIMATED INVESTMENT:
MMUS$ 120 / US$ 120 million

 

ESTADO ACTUAL DEL PROYECTO / CURRENT STATE OF PROJECT: Ingeniería. La operación comenzaría durante el primer semestre de 2017 con una vida útil de 40 años, de acuerdo con la información proporcionada al Servicio de Evaluación Ambiental que aprobó el proyecto en abril de 2012. / Engineering. The operation would start during the first semester of 2017 with a useful life of 40 years, according to the information provided to the Environmental Assessment Service, who approved the project in April 2012.

CAPACIDAD DE GENERACIÓN DE EMPLEO / EMPLOYMENT GENERATION CAPACITY: La capacidad es la misma que la estimada tanto en los proyectos de “Ampliación Sistema de Transmisión Eléctrico Minera Escondida”, como en el de “Ampliación de Capacidad de Extracción y Procesamiento de Mineral Sulfurado de Minera Escondida”, es decir, de un máximo de 6.639 trabajadores durante la etapa de construcción, y de 739 trabajadores durante la fase de operación. / The capacity is the same that the one estimated for the “Expansion of Electric Transmission System of Minera Escondida” project and for the “Expansion of Extraction and Processing Capacity of Sulphide Ore of Minera Escondida”, which means, a maximum of 6,639 workers during the construction stage and 739 workers during the operation phase.

 

6.- PROYECTO/Project: Relaveducto en Faena Minera Escondida / Tailing Pipeline at Minera Escondida Site

 

CARACTERÍSTICAS DEL PROYECTO / PROJECT CHARACTERISTICS: Instalación de un nuevo ducto minero (relaveducto), paralelo al actual, para la conducción gravitacional de relaves con capacidad de diseño suficiente para todos los flujos de relaves generados en las plantas concentradoras Los Colorados y Laguna Seca. / Installation of a new mining pipe (tailing pipeline), parallel to the current one, for the gravitational transportation of tailings with enough design capacity for every tailing flow generated at the Los Colorados and Laguna Seca concentrators.

 

UBICACIÓN / LOCATION: Al interior de la faena minera de Escondida, situada 170 km al sureste de la ciudad de Antofagasta, Región de Antofagasta, distante a 1.377 km al norte de Santiago. / Within Escondida’s mining site, located 170 km southeast of the city of Antofagasta, Antofagasta Region, 1,377 km north of Santiago.


INVERSIÓN ESTIMADA / ESTIMATED INVESTMENT: MMUS$ 12,6 / US$ 12.6

 

ESTADO ACTUAL DEL PROYECTO / CURRENT STATE OF PROJECT: Ingeniería / Engineering

 

CAPACIDAD DE GENERACIÓN DE EMPLEO / EMPLOYMENT GENERATION CAPACITY: En la fase de construcción se estima una dotación de 100 personas. / During the construction stage an estimate 100 people.

 

 7.- PROYECTO/Project: Central a Gas Natural Ciclo Combinado Kelar

 

CARACTERÍSTICAS DEL PROYECTO / PROJECT CHARACTERISTICS: Construcción y operación de una unidad de ciclo combinado (gas natural y /vapor) en la Zona Portuaria Industrial de Mejillones, que inyectará un máximo de 517 MW al Sistema Interconectado del Norte Grande yestá dirigido especialmente a abastecer la demanda de energía eléctrica de las operaciones Minera Escondida y Minera Cerro Colorado. / Construction and operation of a combined-cycle unit (natural gas and steam) in the Industrial Port Zone of Mejillones, which will inject a maximum of 517 MW to the Norte Grande Interconnected System and is specially directed to supply the electricity demand of the Minera Escondida and Minera Cerro Colorado operations.

 

UBICACIÓN / LOCATION: Zona Portuaria Industrial de la comuna de Mejillones, provincia de Antofagasta en la Región de Antofagasta, distante a 1.377 km de Santiago. / Industrial Port Zone of the Mejillones Commune, Antofagasta Province in the Antofagasta Region, 1,377 km from Santiago.

 

INVERSIÓN ESTIMADA / ESTIMATED INVESTMENT: MMUS$ 400 / US$400 million

 

ESTADO ACTUAL DEL PROYECTO / CURRENT STATE OF PROJECT: En construcción. Se espera que la central entre en operaciones a fines de 2016. / Under construction. Its power station is expected to start its operations in late 2016.

 

CAPACIDAD DE GENERACIÓN DE EMPLEO / EMPLOYMENT GENERATION CAPACITY: Durante la etapa de construcción se estima un promedio de 250 trabajadores y un máximo de 500, mientras que para la operación se necesitarán entre 40 y 60 operarios. / During the construction stage, an average of 250 workers is estimated and a maximum of 500, while for the operation between 40 and 60 people are necessary.

 

 

8.- PROYECTO/Project: Actualización del sistema de conducción de agua desalinizada de Minera Escondida / Updating of the desalinated water transportation of Minera Escondida

 

CARACTERÍSTICAS DEL PROYECTO / PROJECT CHARACTERISTICS: Minera Escondida requiere reemplazar la tubería de conducción existente, que tiene una extensión de 170 km de manera de alcanzar la capacidad de diseño original. Complementariamente, y con el propósito de alejar la conducción de agua de la población, requiere modificar aproximadamente 1,5 kilómetros del trazado del acueducto en el sector costero. / Minera Escondida needs to replace the existing conveyance pipeline, 170 km long, in order to reach the original design capacity. Additionally, and with the purpose of moving the water conveyance away from the population, it requires to modify approximately 1.5 km of the aqueduct’s route in the coastal area.

 

UBICACIÓN / LOCATION: instalaciones industriales de la compañía / The company’s industrial facilities

INVERSIÓN ESTIMADA / ESTIMATED INVESTMENT: MMUS$ 290 / US$290 million

ESTADO ACTUAL DEL PROYECTO / CURRENT STATE OF PROJECT: En construcción / Under construction

CAPACIDAD DE GENERACIÓN DE EMPLEO / EMPLOYMENT GENERATION CAPACITY: Durante la fase de construcción serán necesarios un promedio de 560 trabajadores y un máximo de 790. / During the construction stage, an average of 560 workers will be required, and a maximum of 790.

Artículos relacionados

Revisa también

Close
Close