Inversiones y Proyectos

Chile. Otras Inversiones

EMPRESA/Company: CODELCO CHILE. OTRAS INVERSIONES

 

 1.- PROYECTO/Project: Planta desaladora / Desalination Plant 

CARACTERISTICAS DEL PROYECTO: Es la primera planta para desalar agua de mar, que construirá Codelco para abastecer a sus divisiones en el norte del país. Obtendrá agua de mar a unos 14 km al sur de la ciudad de Tocopilla. Su objetivo es suministrar agua industrial al distrito norte para hacer más sustentable las actuales y futuras operaciones mineras, además de hacer un menor uso de agua de cordillera. Considera una tubería de 160 km con sus respectivas estaciones de bombeo, la cual impulsará agua del Océano Pacífico a razón de 1.600 l/s hasta los 3.000 metros de altitud. / It is the first seawater desalination plant built by Codelco to supply its divisions in the north of the country. It will obtain seawater 14 km south of the city of Tocopilla. Its purpose is to supply industrial water to the northern district in order to make the current and future mining operations more sustainable, as well as stop using so much spring water. It considers a 160 km-long pipeline with its respective pumping stations, which will drive the water from the Pacific Ocean at a rate of 1,600 l/s to 3,000 meters high.

 

UBICACIÓN / LOCATION: Región de Antofagasta / Antofagasta Region

 

INVERSIÓN ESTIMADA. MMUS$ 1.500 / US$1.5 billion

 

ESTADO ACTUAL DEL PROYECTO / CURRENT STATE OF PROJECT: Ingeniería. Se analiza el momento adecuado para comenzar su construcción. / Engineering. The proper moment to start its construction is being analyzed.

 

CAPACIDAD DE GENERACIÓN DE EMPLEO / EMPLOYMENT GENERATION CAPACITY: Hasta 3.500 personas en la etapa peak de la fase de construcción. / Up to 3,500 people in the peak stage of the construction phase.

 

 

2.- PROYECTO/Project: Planta Recuperadora de Metales / Metals Recovery Plant
 

CARACTERÍSTICAS DEL PROYECTO / PROJECT CHARACTERISTICS: Instalación y operación de una planta de procesamiento de dos subproductos provenientes de refinerías: precipitado de refinería rico en cobre y barros anódicos, para recuperar y comercializar los metales preciosos contenidos en ellos (telurio, plata, oro, paladio, platino y selenio, además de cobre). El precipitado corresponde a un producto intermedio que se genera en las refinerías de cobre, y que luego de un proceso de lixiviación en el que se remueve el cobre, se transforma en los denominados barros anódicos. El precipitado posee un alto contenido de cobre (promedio sobre 25%) y contenidos importantes (de interés económico) de metales preciosos como los ya señalados. Por su parte, los barros anódicos poseen contenidos de oro sobre 0,18% y/o contenidos de plata sobre 17%. En promedio se producirían las siguientes cantidades anuales: 5 toneladas de oro, 500 toneladas de plata; 150 kilógramos de paladio, 10 kilógramos de platino, 200 toneladas de selenio, 20 toneladas de telurio y 1.600 toneladas de sulfato de cobre. / Installation and operation of a processing plant of two by-products coming from refineries: refinery precipitate rich in copper and anode slime, to recover and market the precious metals contained in them (tellurium, silver, gold, palladium, platinum and selenium, as well as copper). The precipitate corresponds to an intermediate product generated at copper refineries, and which after a leaching process where copper is removed, it is transformed in the so-called anode slime. The precipitate has a high content of copper (average over 25%) and significant contents (of economic interest) of precious metals, like the ones mentioned above. On the other hand, anode slime has a gold content of more than 0.18% and/or silver content above 17%. The following annual amounts would be produced in average: 5 tons of gold, 500 tons of silver; 150 kilograms of palladium, 10 kilograms of platinum, 200 tons of selenium, 20 tons of tellurium and 1,600 tons of copper sulphate.

 

UBICACIÓN / LOCATION: zona industrial de Mejillones, comuna de Mejillones, provincia y Región de Antofagasta, distante a 1.377 km al norte de Santiago. / Industrial zone of Mejillones, Mejillones commune, Antofagasta province and region, 1,377 km north of Santiago.

 

INVERSIÓN ESTIMADA / ESTIMATED INVESTMENT: MMUS$ 96 millones / US$96 million

 

ESTADO ACTUAL DEL PROYECTO / CURRENT STATE OF PROJECT: Diferido. / Differed.

 

CAPACIDAD DE GENERACIÓN DE EMPLEO / EMPLOYMENT GENERATION CAPACITY: En la fase de construcción serán necesarios entre 120 y 300 personas, mientras que en la operación intervendrán entre 60 y 90 trabajadores. / Between 120 and 300 people will be required for the construction stage, while between 60 and 90 workers will intervene in the operation stage.

 

 

 

3.- PROYECTO/Project: Planta de Tratamiento de Molibdeno / Molybdenum Treatment Plant (Molyb Ltda.)

CARACTERÍSTICAS DEL PROYECTO / PROJECT CHARACTERISTICS: Desarrollo de una nueva planta de procesamiento de molibdeno, que permitirá tratar una mayor parte de los concentrados de la minera estatal, para producir óxidos de molibdeno de calidad comercial, así como ferromolibdeno y renio metálico.

La capacidad de tostación alcanzaría las 15 mil tpa. / Development of a new molybdenum processing plant, which will allow treating greater part of the state company’s concentrates to produce commercial-quality molybdenum oxides, as well as ferro-molybdenum and metallic rhenium.

The toasting capacity would reach 15 thousand tpy.

 

UBICACIÓN / LOCATION: Comuna de Mejillones, provincia y Región de Antofagasta, distante a 1.377 km al norte de Santiago. / Mejillones commune, Antofagasta province and region, 1,377 km north of Santiago.

 

INVERSIÓN ESTIMADA / ESTIMATED INVESTMENT: MMUS$ 425 / US$425 million

 

ESTADO ACTUAL DEL PROYECTO / CURRENT STATE OF PROJECT: En construcción. Proyecto en ejecución. En enero de 2014, Codelco informa inicio de construcción. Puesta en marcha año a fines de 2016. EIA aprobado. / Under construction. Project in execution. In January 2014, Codelco announces commencement of construction. Implementation in late 2016. EIA approved.

 

CAPACIDAD DE GENERACIÓN DE EMPLEO / EMPLOYMENT GENERATION CAPACITY: La fase de construcción contempla entre 570 a 950 trabajadores, y la etapa de operación considera una plantilla de 185 personas. / The construction phase contemplates between 570 and 950 workers, and the opperation phase considers a staff of 185 people.

 

 

4.- PROYECTO/Project: Quetena


CARACTERÍSTICAS DEL PROYECTO / PROJECT CHARACTERISTICS:
Explotación a rajo abierto que producirá 62 mil toneladas de cobre fino al año, mediante la extracción de minerales desde los yacimientos Quetena y Genoveva, que forman parte del denominado Cluster Toki. Estos minerales serán procesados vía hidrometalúrgica para la producción de cátodos de cobre de alto grado. / Open-pit exploitation that will produce 62,000 tons of fine copper every year, through the extraction of minerals from the Quetena and Genoveva deposits, which are part of the so-called Toki Cluster. These minerals will be processed through hydrometallurgy for the production of high-grade copper cathodes.

 

UBICACIÓN / LOCATION: Aproximadamente 3 km de la zona urbana de Calama, medido desde el borde del rajo Quetena, y a unos 10 km de Chuquicamata, comuna de Calama, Región de Antofagasta, distante a 1.377 km al norte de Santiago. / Approximately 3 km from the urban area of Calama, measured from the rim of the Quetena pit, and about 10 km from Chuquicamata, Calama commune, Antofagasta Region, 1,377 km north of Santiago.

 

INVERSIÓN ESTIMADA / ESTIMATED INVESTMENT: MMUS$ 244 / US$244 million

 

ESTADO ACTUAL DEL PROYECTO / CURRENT STATE OF PROJECT: En evaluación. Proyecto no está en los planes de desarrollo de la empresa estatal. / Under evaluation. The project is not in the development plans of the state company.

 

CAPACIDAD DE GENERACIÓN DE EMPLEO / EMPLOYMENT GENERATION CAPACITY: Para la fase de construcción se estima un máximo de 1.100 trabajadores, mientras que para la operación se proyecta un total de 578 personas y 100 para la etapa de cierre o abandono. / A maximum of 1,100 workers is estimated for the construction phase, while a total of 578 people and 100 people are projected for the operation and closing or closure phases, respectively.

 

 

 

 4.- PROYECTO/Project: Modernización Fabricación de Ánodos FURE / Modernization of Anode Manufacture FURE

CARACTERÍSTICAS DEL PROYECTO / PROJECT CHARACTERISTICS: Modernizar las instalaciones destinadas a la fabricación de ánodos en Fundición y Refinería, sin incorporar aumento de capacidad. / Modernization of facilities destined to the manufacture of anodes in Foundry and Refinery, without incorporating capacity increase.

 

UBICACIÓN / LOCATION: Comuna de Calama, Región de Antofagasta, distante a 1.377 km al norte de Santiago. / Calama commune, Antofagasta Region, 1,377 km north of Santiago.

 

INVERSIÓN ESTIMADA / ESTIMATED INVESTMENT: MMUS$ 55 / US$55 million

 

ESTADO ACTUAL DEL PROYECTO / CURRENT STATE OF PROJECT: En ingeniería / Engineering

 

CAPACIDAD DE GENERACIÓN DE EMPLEO / EMPLOYMENT GENERATION CAPACITY: No disponible / Not available

 

 

5.- PROYECTO/Project: Reemplazo Equipo Planta de Ácido N°2 / Equipment Replacement Acid Plant No. 2

CARACTERÍSTICAS DEL PROYECTO / PROJECT CHARACTERISTICS: Recuperar los estándares de diseño original de la planta de ácido N°2 para sustentar operaciones futuras. No se dispone información sobre aumento de capacidad. / Recover the original design standards of the no. 2 acid plant to sustain future operations. There is no information regarding capacity increase.

 

UBICACIÓN / LOCATION: Comuna de Calama, Región de Antofagasta, distante a 1.377 km al norte de Santiago / Calama commune, Antofagasta Region, 1,377 km north of Santiago

INVERSIÓN ESTIMADA / ESTIMATED INVESTMENT: MMUS$ 39 / US$39 million

ESTADO ACTUAL DEL PROYECTO / CURRENT STATE OF PROJECT: En ingeniería. Diferido. / Engineering. Differed.

 

CAPACIDAD DE GENERACIÓN DE EMPLEO / EMPLOYMENT GENERATION CAPACITY: No disponible / Not available.

 

 

6.- PROYECTO/Project: Disposición y Lixiviación Secundaria de Ripios Frescos / Disposal and Secondary Leaching of Fresh Waste

 

CARACTERÍSTICAS DEL PROYECTO / PROJECT CHARACTERISTICS:El proyecto tiene por objetivo disponer ripios de lixiviación y a su vez realizar la lixiviación secundaria de los ripios de la pila de lixiviación única con el fin de extraer el mineral remanente en ella. / The project’s objective is to dispose of the leaching waste and at the same time conduct the secondary waste leaching of the unique heap leach with the purpose of extracting the remaining mineral in it.

 

UBICACIÓN / LOCATION: A 6,2 km en línea recta en dirección Noreste desde la ciudad de El Salvador, comuna de Diego de Almagro, provincia de Chañaral, Región de Atacama, distante a 972 km al norte de Santiago. / 6.2 km northeast from the city of El Salvador, Diego de Almagro commune, Chañaral province, Atacama Region, 972 km north of Santiago

 

INVERSIÓN ESTIMADA / ESTIMATED INVESTMENT: MMUS$ 8 / US$8 million

 

ESTADO ACTUAL DEL PROYECTO / CURRENT STATE OF PROJECT: En ingeniería. Diferido. / Engineering. Differed.

CAPACIDAD DE GENERACIÓN DE EMPLEO / EMPLOYMENT GENERATION CAPACITY: Se considera un total de 26 personas para la etapa de construcción, 52 para la operación y 24 para la fase de cierre o abandono. / A total of 26 people are considered for the construction stage, 52 for the operation stage and 24 for the closing or closure stage

Artículos relacionados

Close